Преподаватели ПМК СЭИ СГТУ имени Гагарина Ю.А. на образовательном онлайн практикуме по художественному переводу в рамках международного проекта
14 апреля состоялся онлайн-практикум по художественному переводу «Во имя дружбы и понимания» в рамках II Международного конкурса переводов «Не властно над дружбою время», посвященного истории авиаполка «Нормандия-Неман» при поддержке Фонда Президентских грантов.
Конкурс переводов адресован изучающим французский язык в возрасте от 12 лет. Организатором выступила Калужская общественная организация «Мост дружбы».
Спикером онлайн-практикума стала Елена Александровна Семухина, доцент кафедры «Переводоведение и межкультурная коммуникация». Участники из Воронежа, Калуги, Калининграда, Волгограда, Санкт-Петербурга, Иркутска, Москвы, Сыктывкара, Тулы, Архангельска, Ярославля и Кемерово познакомились с особенностями перевода художественных текстов и поэзии. Практический акцент был сделан на переводе произведений, рассказывающих о ратном подвиге пилотов знаменитого советско-французского авиаполка «Нормандия-Неман». Мастер-класс был не только интересным и содержательным, он дал необходимую методическую поддержку участникам конкурса переводов, что, безусловно, скажется на уровне работ. В результате проекта будут переведены уникальные исторические документы, свидетельства французских и советских летчиков, архивные документы, видео интервью.
Выражаем благодарность организаторам онлайн-практикума: ОО «Мост дружбы» и лично Анне Михеевой!
Участникам конкурса переводов желаем удачи и вдохновения в непростом переводческом труде!