Сразу два телемоста с именитыми профессионалами открыли лингвистический марафон «Переводчик: профессия на стыке культур и технологий» на кафедре «Переводоведение и межкультурная коммуникация». Марафон посвящен Международному дню переводчика.
Перед второкурсниками выступила президент Союза переводчиков России (СПР), доцент, кандидат культурологических наук, научный руководитель Института гуманитарных технологий Российского нового университета (г. Москва) Ольга Иванова. Ольга Юрьевна рассказала о проектах и инициативах СПР, а также об актуальных направлениях перевода. Особое внимание было уделено направлениям работы молодежной секции, планированию участия кафедры в мероприятиях молодежного движения Союза переводчиком России.
Первокурсники-переводчики поддержали интерактивный диалог с практикующим переводчиком-синхронистом, руководителем переводческой компании «Ай-Ти-Эл», преподавателем Донского государственного технического университета Александром Шадури (г. Ростов-на-Дону). Речь шла о специфике работы синхронного переводчика.
«Переводчик - почти актерская профессия. Вы должны найти свой голос, дать понять миру, что вы - личность, гарант точности и этики», - подчеркнул лектор.
Марафон продолжится всю неделю и будет насыщен мероприятиями и встречами.