Версия для слабовидящих
Саратовский государственный технический университет имени Гагарина Ю.А.

В ИнПИТ продолжается лингвистический марафон

В ИнПИТ продолжается лингвистический марафон

8 октября в рамках лингвистического марафона «Переводчик: профессия на стыке культур и технологий» в формате телемоста перед студентами кафедры «Переводоведение и межкультурная коммуникация» Института прикладных информационных технологий и коммуникаций СГТУ выступил директор бюро переводов «Альба», к.ю.н., доцент, член правления и руководитель юридической службы Союза переводчиков России, заведующий кафедрой практической переводческой подготовки Высшей школы перевода Нижегородского государственного лингвистического университета, член комитета по юридическому переводу Международной федерации переводчиков (FIT) Александр Ларин.

Модераторами мероприятия выступили заведующий кафедрой ПМК Елена Овчинникова и доцент Анна Дворецкая.

Александр Ларин рассказал студентам об основных правовых аспектах работы переводчика, а именно: оформление отношений с заказчиком, легализация авторских прав переводчика, защита данных в переводческом процессе, построение модели организации официального перевода, работа с переводами в суде и правоохранительных органах.

Эти базовые знания помогут начинающим переводчикам избежать многих ошибок в начале их профессиональной деятельности.



09.10.2025

Новости СГТУ

все новости...