Версия для слабовидящих
Саратовский государственный технический университет имени Гагарина Ю.А.

Вниманию студентов-«переводчиков» 5 курса

Итоговый междисциплинарный экзамен у студентов дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» проходит в устно-письменной форме.

В экзаменационный билет входит два вопроса - задания по переводу.

Итоговый междисциплинарный экзамен состоит из:

- письменного перевода (с иностранного языка на русский язык) и редактирования текста по специальности объемом 2500-3000 печатных знаков за 1,5 часа (со словарем);

- письменного перевода делового письма с русского языка на иностранный (1000-1500 знаков).

До экзамена нужно сдать на кафедру выпускную квалификационную работу. К сдаче итогового экзамена допускаются ТОЛЬКО студенты, в полном объеме выполнившие учебную программу и в срок сдавшие выпускную квалификационную работу на кафедру.

Студент 5 курса ПСПК до экзамена составляет ВКР и сдает ее на кафедру иностранных языков (ИМК) за 2 недели до объявленной даты проведения экзамена ВМЕСТЕ С ЭЛЕКТРОННОЙ КОПИЕЙ РАБОТЫ и подписью преподавателя, консультирующего студента по выполнению ВКР.

Студенты 5 курса ПСПК сдают ВКР на кафедру «Иностранные языки и международная коммуникация» в сброшюрованном виде с титульным листом. Шрифт - Times New Roman/Arial, размер - 14; интервал - 1,5. Текст оригинала и перевода оформляется как таблица в Microsoft Word: Первая колонка: текст оригинала, вторая колонка: перевод текста. Текст на обоих языках должен быть разбит на абзацы, отделяемые друг от друга дополнительным пробелом. При этом, учитывая, что объемы одного и того же текста на разных языках могут сильно отличаться друг от друга, все абзацы оригинального текста и их переведенные версии должны располагаться строго друг напротив друга - как зеркальное отражение. Работы без использования таблицы для оформления текстов оригинала и перевода НЕ ПРИНИМАЮТСЯ.

ВКР должна содержать:

1. Реферат на изучаемом языке из 2-3 разных аутентичных источников, объемом 60 тыс. знаков, соответствующий основному направлению обучения. Полный письменный перевод реферата.

2. Анализ переводческих решений.

3. Глоссарий по теме «Строительство»/«Архитектура» (САДИ); «Информационные технологии»/«Реклама» (МФПИТ); «Экономика/Экология/Туризм/Социология/Психология» (ИСПМ) (200 терминов).

Консультанты по выпускной квалификационной работе у 5 курса ПСПК ждут вас:

Бочкова Ольга Сергеевна            

Пн.: 9:00-13:00, 6/38 или 1/405;

Вт.:  9:00-13:00, 6/38 или 1/405;

Ср.: 9:00-13:00, 6/38 или 1/405.

Подольский Андрей Львович      

Вт.:  13:00-14:00, 5/329 или 5/222.

Жигарева Марина Павловна        

Вт.: 13:40-15:10, 6/39;

Пт.: 11:30-15:10, 6/39.

Рубе Яна Петровна                       

Вт. (нечетная неделя): 11:20-13:30, 6/39;

Ср. (четная неделя): 11:20-15:10, 6/39.


18.02.2014

Новости СГТУ











все новости...